荷兰合作银行:预计中国2016至2017年粗糖进口360万吨

图片 2

荷兰合作银行昨日发布“中国动物蛋白市场趋势报告”分析指出,随着中国人口的收入增加,口味亦随之而改变,作为中国主食肉类的猪肉正面对消费增长放缓,而牛肉和羊肉等红肉类别越来越受消费者欢迎。预计未来的五年里,中国牛肉的进口每年会增长15%至20%。

新浪基金曝光台:信披滞后虚假宣传,业绩长期低于同类产品,买基金被坑怎么办?点击【我要投诉】,新浪帮你曝光他们!

Last week Rabobank, the world’s largest Ag-Bank released their 3rd
quarter perspective on Global Pork Markets.

据荷兰合作银行本周发布的报告显示,2009/10年度全球小麦产量为6.4亿吨,比2008/09年度创纪录的6.83亿吨减少6%。

阿姆斯特丹5月27日消息:据荷兰合作银行发布的最新研究报告显示,2015年4季度芝加哥期货交易所大豆期货平均价格预计为每蒲式耳8.90美元,2016年1季度大豆价格预计为每蒲式耳8.80美元。
报告称,美国农业部预计2015年美国大豆播种面积为8460万英亩,但是实际播种面积可能超过美国农业部的预期,因为春播进度强劲。
荷兰合作银行认为最终的大豆播种面积可能比美国农业部的预测高出100万英亩。Informa以及Lanworth公司给出的大豆播种面积数据也高于美国农业部的预测。
不过荷兰合作银行称,今年大豆单产可能仅达到平均水平45蒲式耳/英亩,比美国农业部月初的预测低1蒲式耳。
荷兰合作银行还预计今年4季度豆粕价格为295美元/短吨,明年上半年豆粕价格可能逐渐上涨。
据荷兰合作银行发布的最新研究报告显示,2015年4季度芝加哥期货交易所玉米价格预计为每蒲式耳3.80美元。
报告显示,到明年1季度玉米价格将小幅涨至3.90美元/蒲式耳,明年2季度将涨至4.00美元/蒲式耳。事实上,目前远期期约已经达到这样的价位。
荷兰合作银行预计今年美国玉米播种面积为8920万英亩,略低于Lanworth公司预测的8950万英亩,不过与美国农业部的预测一致。
荷兰合作银行仅预计今年美国玉米单产为163蒲式耳/英亩。但是如果天气条件良好,那么单产有可能超过美国农业部的预期166.8蒲式耳/英亩,届时玉米价格可能跌破3.50美元/蒲式耳。
[责任编辑:棋焱]

荷兰合作银行的最新数据显示,在2011年,中国猪肉占肉类总销售量的百分比下降至65%,而家禽占据20%,牛、羊肉上升至15%,市场份额相对增长。

  荷兰合作银行:预计中国2016至2017年粗糖进口360万吨

上周全球最大的农业银行荷兰合作银行发布了第三季度全球猪肉市场报告。

报告称,小麦价格下跌将会促使农户减少小麦种植面积。2009/10年度小麦生长天气可能不如上个年度良好。2009/10年度几乎所有主产区再度出现良好生长条件的可能性并不大。

荷兰合作银行资深市场分析师潘晨军认为,中国肉类行业正面对多种市场因素。“中国人的口味正随着消费能力的改变而改变,这是个值得关注的现象。”

进入【新浪财经股吧】讨论

图片 1

潘晨军说,如今在消费者的餐桌上,猪肉所占的份额减少,而家禽,牛肉和羊肉的份额正上升。“这表示消费者的肉类消耗量并没有随收入增加而相应上升。但他们在高附加值肉食上的消费增加,其中包括牛肉、羊肉及其他包装冷却肉。”

“The enormous cull” of China’s hog herd over the last 18 months is
pressuring production, causing China to expand imports into 2016.

消费者的口味偏离猪肉,导致该行业供过于求。国内在今年头两个月的猪肉进口量比去年同期增长了11.1%,对猪肉价格造成额外的下行压力。由于全球所面临的供给压力和中国猪肉的低廉价格,猪肉的进口量预计在2014年的第二和第三季度里下降。对于后期猪肉价格走势,潘晨军指出,疫情爆发是猪肉市场最大的不明朗因素。“若未来几个月内爆发大规模的疫情,价格将有显着增长。”总体而言,由于供应量的减少,猪肉价格预计在2014年的第三或第四季度出现反弹。

中国猪群在过去18个月的“大量淘汰”压缩了产量,导致中国在2016年要增加进口量。

Rabobank animal protein analyst Albert Vernooji says, “The main
questions are when Chinese Import growth will start, how much volume
growth there will be and what the support for pork prices will be across
the globe.”

荷兰合作银行动物蛋白分析师Albert
Vernooji说:“主要的问题是中国将在何时开始出现进口增长,多大的增长会对全球的猪肉价格起到支撑作用。”

Rabobank also says:

荷兰合作银行同时认为:

China’s imports will expand second half of 2015 and into 2016.

中国将在下半年至2016年增加进口。

In the US, the question is if Q2’s margin recovery will continue, as the
strong supply rebound will likely be partially absorbed by expected
growth in exports to China.

由于强大的供应反弹将有可能被对中国出口的预期增长部分吸收,美国的问题是第2季度的利润是否会继续得到改善。

The EU market has ample opportunities for price and margin improvement.

欧盟市场有机会得到价格和利润的改善。

Continuing disease outbreaks in Mexico and South Korea support high
prices and strong import demands.

墨西哥和韩国的持续疫情推动了高价格和强劲的进口需求。

China

中国

We agree with Rabobank about China’s import potential here and now.

我们同意荷兰合作银行对目前中国进口潜力的认可。

Three Key Numbers:

三个关键数字:

China market hog inventory is 57 million lower than 2 years ago – down 2
million head a week.

中国商品猪存栏比2年前减少5700万头,每周减少200 万头。

China sow inventory is down 10.3 million from two years ago.

中国母猪存栏比2年前下降了1030万头。

China market hog price is now $1.25 US live weight a pound. Mid-April it
was 85₵ a pound US. That is a price increase of $100 per head.

中国现在的生猪价格为1.25美元/磅活重。4月中旬为85美分/磅。每头猪的价格上涨了100美元。

Less hogs, less sows, and the most important part, hog prices that have
rocketed higher reflecting decreased supply and solid demand. The spread
between China and the US live weight price is about 70₵ or $175 per
head!!! We are betting that this very moment this price spread is
leading to loading of containers of pork to be shipped now. Capitalism
will push pork to China.

生猪减少、母猪减少,最重要的是,生猪价格的飞涨反映了供应量的下降和强劲的需求。中国与美国活猪价格的差价约为70美分,即每头175美元!我们打赌,此时此刻的这个差价正在带来猪肉集装箱的装运。资本主义将把猪肉推向中国。

China owned Smithfield Foods will lead the way. If they could move
100,000 carcass equivalent a week and gain $100 per head margin that is
$10 million a week. Bet that China will keep American supply open!

中国老板的史密斯菲尔德食品会带路。如果他们每周运送相当于10万头胴体的产品,每头获利100美元,一周就是1000万美元。中国肯定会让美国保持供应开放!

Country of Origin Labelling

原产国标签制度

Senate Agriculture Chairman Pat Roberts last Thursday offered an
amendment to a highway-funding bill to repeal country of origin
labelling requirements for beef, pork, and poultry and stave off trade
retaliation from Canada and Mexico. A move hailed by NPPC – National
Pork Producers Council.

美国参议院农业主席帕特 · 罗伯茨(Pat Roberts,堪萨斯共和党)
上周四提出公路基金法案的修订案来废除牛肉、
猪肉和家禽的原产国标签制度,并缓和了加拿大和墨西哥的贸易报复。全国猪肉生产者理事会所欢迎的一项举措。

According to Iowa State University economist Dermot Hayes, the average
US pork producer is expected to lose $10 per head beginning later this
year and into next year, and based on these estimates retaliation from
Canada and Mexico against US pork will likely double pork producer
losses.

艾奥瓦州立大学经济学家德莫特 · 海耶斯(Dermot
Hayes)预计美国猪肉生产商在今年晚些时候直到明年平均将损失10美元。在这基础上,估计来自加拿大和墨西哥对美国猪肉的报复将有可能给猪肉生产者带来双倍损失。

Let’s hope the US senate supports Senator Robert’s amendment and
business can get getting on.

让我们祝愿美国参议院支持罗伯茨参议员的修正案,这样行业可以得到发展。

图片 2